بوب بندتسون بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- bob bendetson
- "بوب" بالانجليزي v. classify, distinguish, distribute
- "توتس موندت" بالانجليزي toots mondt
- "روبن روبرتسون" بالانجليزي robin robertson
- "بوب واتسون" بالانجليزي bob watson (lacrosse)
- "سيتسوبون" بالانجليزي setsubun
- "روبن دت" بالانجليزي robin dutt
- "بو روبنسون" بالانجليزي bo robinson
- "بوب بنسون" بالانجليزي bob benson
- "بوبي بنسون" بالانجليزي bobby benson
- "جيمس هنري روبنسون بوند" بالانجليزي james henry robinson bond
- "نيك دي بوندت" بالانجليزي nick de bondt
- "يجف دي بوندت" بالانجليزي dries de bondt
- "روبن بينغتسون" بالانجليزي robin bengtsson
- "روبن ماتسون" بالانجليزي robin mattson
- "ليندا بنغتسون" بالانجليزي linda bengtsson
- "سوبدت" بالانجليزي sopdet
- "بوب روبرتسون" بالانجليزي bob robertson (ice hockey)
- "بوبي روبرتسون" بالانجليزي bobby robertson
- "بوب روبنسون" بالانجليزي bob robinson (wrestler)
- "بوبي روبنسون" بالانجليزي bobby robinson (footballer, born 1950)
- "بوب سوندرز" بالانجليزي bob saunders (politician)
- "بوب غاريتسون" بالانجليزي bob garretson
- "بوبا واتسون" بالانجليزي bubba watson
- "بوبي واتسون" بالانجليزي bobby watson (footballer)
- "تسوباسا هوندا" بالانجليزي tsubasa honda
أمثلة
- "Blame It on Lisa" was written by Bob Bendetson and directed by Steven Dean Moore as part of the thirteenth season of The Simpsons (2001–2002).
كتب "مغامرات في البرازيل" بوب بندتسون وقام بإخراجها ستيفن دين مور كجزء من الموسم الثالث عشر (2001-2002) للسلسلة . - Written by Bob Bendetson and directed by Steven Dean Moore, "Blame It on Lisa" features several references to popular culture, including a parody of the Brazilian children's television host Xuxa and an allusion to the film A Trip to the Moon.
كتب سيناريو الحلقة بوب بندتسون وأخرجت من طرف ستيفن دين مور، احتوت الحلقة على عدة إشارات إلى الثقافة الشعبية البرازيلية، بما في ذلك محاكاة ساخرة للمذيعة التلفزيونية الخاصة بالأطفال شوشا، وإشارة إلى فيلم رحلة إلى القمر لجورج ميلييس.